August 1, 2024

Il a, dans ce sens, souligné que le recrutement des cadres des AREF a eu un impact positif sur le système éducatif, car il a permis de surmonter les difficultés résultant d'une insuffisance des postes budgétaires créés au profit du ministère dans le cadre des lois de finances. Il a également contribué à la réduction des classes multi-niveaux au primaire et de l'encombrement et à surmonter le problème du déficit des cadres éducatifs dans les différents cycles d'enseignement. Situation administrative des enseignants au maroc comme en. Pour permettre une équivalence entre la situation administrative des cadres des AREF et le reste du corps enseignant, un avenant du contrat est signé par les enseignants avec les Académies, conformément au statut particulier, en vue d'intégrer les premières promotions recrutées conformément aux dispositions de la décision commune n° 7259 du 7 octobre 2016 entre le ministère de l'Éducation nationale et le ministère de l'Économie et des Finances, tel qu'elle a été modifiée et complétée. Cet avenant vise également à les reclasser au 2-ème grade (au lieu de la catégorie A) et l'echelon1 avec l'indice correspondant (275), en vue de passer l'examen de qualification professionnelle, par lequel ils seront titularisés au deuxième échelon (Indice n° 300) du 2-ème grade (échelle 10), a-t-il ajouté.

Situation Administrative Des Enseignants Au Maroc Comme En

Le deuxième axe concerne le contrôle rigoureux des absences à travers l'établissement des rapports réguliers et leur suivi grâce au traitement informatisé de l'absentéisme via le système Masirh», indique Benzerhouni. Et d'ajouter: «Le troisième axe est d'ordre pédagogique. Il s'agit d'empêcher, suite aux absences justifiées ou non des enseignants, que ces heures soient perdues pour les élèves. Situation administrative des enseignants au maroc au. En effet, les enseignants sont tenus d'organiser des séances de rattrapage pour récupérer les heures d'absence. Et, surtout, ne plus renvoyer les élèves de l'école dans ce cas, mais plutôt les garder dans des salles dédiées à cet effet».

Situation Administrative Des Enseignants Au Maroc Pour

Pour lui, la date de la rentrée scolaire aurait dû être repoussée, mais la pression du privé a poussé le gouvernement à ne pas fléchir sur la date. Soulignons que l'Association fait aussi remarquer qu'il est demandé aux enseignants de se rendre dans les établissements scolaires pour assurer les cours à distance, alors qu'il y a un grand nombre d'établissements qui ne sont pas encore équipés en matériels adéquats. Lire aussi| Formation professionnelle: rentrée fixée pour le 12 octobre « Il nous est également demandé des enregistrements vidéos de cours selon des normes qui nous dépassent. Au Maroc, 36% des établissements d’enseignement sont privés (chiffres 2020) - Médias24. Je pense que le ministère a un projet en cours pour équiper les enseignants avec les matériels nécessaires, au moins au niveau des établissements des grandes villes. Le grand défi aujourd'hui, est de réussir à former les enseignants en matière d'enseignement à distance, parce que nous n'étions pas préparés à une telle situation. Je pense qu'il est nécessaire de mettre en place un programme national de formation dans ce sens.

Situation Administrative Des Enseignants Au Maroc Au

De plus, cela favorisait la corruption: des enfants devaient prendre des cours de soutien facturés par leur professeur pour obtenir de bonnes notes. Donc, en 2011, arrêt brutal du système, les écoles privées marocaines se retrouvent en difficulté, et doivent trouver d'urgence de nouveaux professeurs. En particulier, en langues, les français sont très appréciés. La formation des enseignants, un projet majeur de la réforme du système éducatif | Maroc.ma. Si ils ne coûtent pas trop cher… Le cadre légal Comme tout autre emploi, celui de professeur est soumis aux contraintes légales normales: le salarié doit disposer d'un permis de travail, s'il est étranger, et être déclaré dès l'embauche à la CNSS. Pour obtenir un permis de travail, il faut prouver (théoriquement) qu'un marocain chômeur ne peut pas occuper le poste. La pénurie de professeurs rend cela plus facile, pour les écoles privées, mais cette démarche reste indispensable, et il faut compter environ deux mois! Les salaires du marché Comme toujours, les salaires sont différents selon qu'on est marocain ou étranger, et comme partout, que l'on travaille dans le primaire ou le secondaire.

Dans son avis relatif à l'état de la concurrence dans le secteur de l'enseignement scolaire privé au Maroc, le Conseil de la concurrence met en exergue la place qu'occupe la privatisation de l'enseignement au Maroc, au cours de la dernière décennie (2010-2020). L'institution d'Ahmed Rahhou démontre, à travers une étude, que l'accès à l'enseignement scolaire privé est "quasiment limité aux enfants émanant des classes moyennes et aisées", et reste concentré dans les régions où le taux de pauvreté est le plus bas. Situation administrative des enseignants au maroc pour. Cela s'explique, selon le Conseil de la concurrence, par le modèle sur lequel repose le marché de l'enseignement scolaire privé; celui « d'établissements créés sur la base d'investissements à but lucratif, ce qui rend la demande envers ce type d'enseignement liée au pouvoir d'achat des ménages". L'étude du Conseil de la concurrence présente des données chiffrées, fondées sur l'évolution du nombre d'établissements privés et publics entre 2010 et 2020, ainsi que du nombre d'élèves inscrits par cycle et par région.

Un CV de traducteur à télécharger Le métier de traducteur s'effectue la plupart du temps en freelance. Ses clients lui demandent de transposer un texte d'une langue à une autre. Il veille à respecter le style de l'auteur. Sa maîtrise des langues est son principal atout. Pour cet exemple de CV traducteur, nous avons misé sur un visuel fort à la hauteur de vos compétences. La maîtrise des techniques d'interprétariat est validée par un grand nombre de références. Cv traducteur littéraire bravo zulu à. 🚀 Découvrez notre collection complète d' exemples de CV à télécharger. Conseils pour rédiger votre CV traducteur littéraire Il y a deux éléments importants à mettre en haut de votre CV parfait: une solide formation littéraire et une parfaite maîtrise syntaxique de la langue ciblée. Sous votre titre professionnel, indiquez votre langue maternelle et vos spécificités. Exemple de phrase d'accroche pour un CV de traducteur La phrase d'accroche est un élément important de la mise en page. Elle permet à vos futurs clients de cibler d'emblée les domaines de compétences de votre CV de traducteur: Traductrice indépendante, l'allemand est ma langue maternelle.

Cv Traducteur Littéraire Film

Vous devez vous connecter à votre espace membre et tant que porteur de projet avant de pouvoir signaler cet afreeklancer! Kamara Tenena Traducteur littéraire 948 e Place 0 Commentaire Activité: Traduction de cv Traduction de lettre de motivation Traduction de documents (dossiers de marchés de contrats) Traduction d'articles Présentation Portofolio Commentaires Projets Remportés Curriculum Vitae Je suis un traducteur professionnel pour tout vos projets de vous cassez plus la pour documents ou articles, je suis pour accompagner dans ces tâches et ne confiez plus vos projets aux traducteurs amateurs. Confiez moi vos projets et dormez tranquille. OUTILS MAITRISES ios adobe photoshop gestion de projet Je travaille à distance Mobilité Langue(s) Parlée(s) Non renseigné Payements acceptés Nationalité Ce freelance n'a pas encore de réalisation enrégistrée. Cv traducteur littéraire film. Ce freelance n'a pas encore gagné de mission sur afreeklance. Vous pouvez lui donner sa première chance en lui confiant une de vos missions.

Lisez-vous et relisez-vous, utilisez les correcteurs gratuits mis à disposition, etc. Pour ce qui est de la forme du CV, essayez de vous éloigner du format traditionnel: dynamisez-le, faites des colonnes, etc. Réalisez un CV qui reste en tête! Texte souce: [/expand] Eduardo Sosa

Cv Traducteur Littéraire Bravo Zulu À

Viennent ensuite les formations et les expériences. Vous pouvez choisir de mettre en premier les formations puis les expériences ou inversement, cela n'a pas d'incidence sur la lecture. Par contre, il est important de mettre en avant (dans ces deux domaines) les éléments liés à l'offre d'emploi. Par exemple, pour une offre de traduction, mettez en avant votre formation d'études supérieures et non le baccalauréat; mettez en avant vos expériences de traduction et non votre job d'été. Ne rayez pas ces éléments de votre CV mais relayez-les en dernière place. Cv traducteur littéraire pour. Comme tout traducteur qui se respecte, vous travaillez au moins avec deux langues. Il est important de les inclure avec le niveau de chacune. Oui, vous savez parler français, anglais et espagnol, mais pas au même niveau. Il vaut mieux utiliser les niveaux internationaux (A1, B1, C1 ou langue maternelle) plutôt que « débutant », « intermédiaire » et « avancé » qui sont trop approximatifs. Les entreprises sont intéressées par les domaines de spécialité des traducteurs.

Votre CV ne peut pas excéder la taille de 2 Mo. Votre CV doit être un fichier texte ou image (extension,,,,,,,,,, ). Je dépose mon CV Le CV ne peut excéder 2Mo et doit être un fichier texte ou image (extension,,,,,,,,,, ).

Cv Traducteur Littéraire Pour

Découvrez ces dix outils indispensables que tout traducteur se doit de connaître, imprégnez-vous-en et utilisez-les à votre avantage. Vous n'en serez que plus productif et mieux informé. 4. « Traducteur » rime avec « jongleur » Vous pensiez que le rôle d'un traducteur ne consistait qu'à traduire? Que nenni! Il est fort à parier que vous ne portez pas de pantalon lycra fluo au quotidien, mais ne vous y trompez pas: vous êtes bien un jongleur professionnel! Au fil des jours, voire des heures, vous serez successivement comptable, commercial, chercheur, chef de projet, responsable de la distribution du café et… traducteur! C'est compliqué et formidable à la fois. Le métier étant de plus en plus polyvalent, nul doute que vous deviendrez un véritable expert dans tous les domaines! 5. L'autodiscipline, le leitmotiv du traducteur Il en est de votre responsabilité. Afreeklance :: Kamara Tenena - Traducteur littéraire. Être discipliné n'a pas la même signification pour tout le monde. Cette notion varie même considérablement selon les individus. On ne va pas se mentir, c'est plus facile pour certains que pour d'autres.

Même s'il est vrai que de plus en plus d'entreprises recrutent sans CV (curriculum-vitae), le CV reste néanmoins un sésame pour beaucoup de chargés de recrutement. Aujourd'hui avec la montée des réseaux sociaux professionnels, les candidatures par mail, les nouveaux usages des recruteurs, on est un peu perdu pour savoir ce qu'il faut faire! Voici les trucs et astuces pour réussir votre cv de Traducteur / Traductrice littéraire. Si vous n'avez aucune compétence artistique, privilégiez un CV classique dans la forme. Il doit donc comporter: – Le titre du poste recherché de Traducteur / Traductrice littéraire en haut du CV. – Un sous-titre avec les compétences que vous pouvez apporter à l'entreprise. Avec ces deux lignes, le recruteur doit comprend immédiatement l'intérêt de votre candidature. – Vos coordonnées avec la mise en avant du numéro de portable et du mail afin de permettre au recruteur de vous contacter rapidement. – 4 parties détaillées comprenant:. Exemple de CV Traducteur / Traductrice audiovisuel | QAPA News. Vos compétences. Vos expériences professionnelles.
Tenue Du Juge